Kennt ihr schon das englische Wort für Kreißsaal?

IMG_20160407_173451In den letzten Wochen waren wir an verschiedenen Tagen in den drei in Frage kommenden Geburtskliniken in unserer Nähe. Eine Entscheidung für die „erste Wahl“ haben wir dabei bereits betroffen.

Bei unserer „dritten Wahl“ ist uns aber etwas ganz Spezielles ins Auge gestochen: Auf der Tür zum Kreißsaal stand darunter auch in kleinerer Schrift die englische Übersetzung. Kennt ihr die schon? Ich wäre da nie drauf gekommen:

Delivery Rooms!

Ich konnte ehrlich gesagt gar nicht glauben, dass das die „offizielle“ Übersetzung ist und habe das für einen peinlichen Fehler gehalten. Denn ich stelle mir unter „Delivery“ eher eine Amazon-Lieferung oder die Inanspruchnahme eines Pizza-Lieferdienstes vor. Aber Google Translate bestätigt es: „delivery room“ ist tatsächlich die richtige Übersetzung für Kreißsaal!

Hintergrund ist der, dass „delivery“ nicht nur die wörtliche Übersetzung für „Lieferung“ ist, sondern auch für „Niederkunft“.

Man lernt halt nie aus. 🙂

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.